Thursday, January 27, 2011

Défilé 2011 formulaire/2011 form parade

C'est pas trop tôt pour commencer à penser à quoi votre char allégorique va être pour le défilé du Festival qui fera le 31 juillet 2011!

Voici le formulaire (en français) pour soumettre votre char au défilé: http://www.festivalacadiendeclare.ca/index.php?option=com_content&view=article&id=49&Itemid=67

It`s not to early to start thinking about what your float will look like for the Festival parade that will be held on July 31st, 2011!

Here is the form (in English) to submit your float for the paradehttp://www.festivalacadiendeclare.ca/en/index.php?option=com_content&view=article&id=46&Itemid=56

Tuesday, January 25, 2011

Pêche en haute mer/Deep Sea Fishing Tournament

Dû à des restrictions d`assurance, le Festival à décider d`annuler la pêche en haute mer. Le Festival aimerait remercier tous les personnes qui on participer pendant plusieurs année, Kenneth Robichaud qui à organiser la pêche et le Seashore Restaurant qui présentait la danse de la pêche.

Kenneth à travailler très fort pendant plusieurs années à faire cette activité amusante et spéciale. Le Festival était très fier de pouvoir travailler avec Kenneth et le remercie pour tous son travaille.

Le Seashore Restaurant à présenter la danse de la pêche pour plusieurs année, ainsi qu`être les commanditare des trophés. Un grand au Seashore Restaurant!

Due to insurance restrictions, the Festival has decided to cancel the Deep Sea Fishing Tournament. We would like to thank all the participants througout the years, Kenneth Robichaud for organizing this event and the Seashore Restaurant for presenting the dance.

Kenneth worked very hard during many years to make this activity both fun and special. The Festival was proud to work with Kenneth and thanks him for his work.

The Seashore Restaurant presented the Deep Sea Fishing dance for many years as well as was the sponsor for the trophies. A big thanks goes to the Seashore Restaurant.

Monday, January 17, 2011

Bazar 2011/Bazaar 2011

C'est pas trop tôt pour réserver votre table au bazar 2011!
Si vous faiser de la nourriture, des artisanats, ou vous êtes un organisation qui veut faire un prélèvement de fonds, réserver votre table aujourd`hui pour le Bazar 2011!

Seulement 30$ par table ou 10% de vos revenus si vous vendez de la nourriture.
Ceci est une journée à ne pas manquer! Toujours beaucoup de personnes!

Pour le formulaire visiter: www....f...estivalacadiendeclare.ca/index.php?option=com_content&view=article&id=50&Itemid=68

It`s not too early to reserve your table for the 2011 Bazaar!
If you make food, have crafts, or are an organization who wants to fundraise, then reserve your table at the 2011 Bazaar today!

Only $30 per table or 10% of your revenu for food. This is a not to miss day! Always a lot of people present!

For the form, visit: www.festivalacadiendeclare.ca/en/index.php?option=com_content&view=article&id=47&Itemid=57

Thursday, January 13, 2011

Vos votes/Your votes

Les résultats son entrer, vos activités favori du Festival son (en ordre de popularité)
1- Bazar/Défilé
2- les spectacles
3- Défilé des bateaux
4- soirée des violoneux
5- souper l`ordre du bon temps
Merci pour voter!

The results are in, your favorite Festival activities are (in order of popularity)
1- Bazaar/Parade
2- The concerts
3- Boat Parade
4- Fiddlers' Night
5- Order of Good Cheer supper
Thanks for voing!

Friday, January 7, 2011

Tintamarre

TINTAMARRE - 15 AOÛT

"Le Tintamarre est la seule occasion que l'on a à faire du bruit et à crier à tue-tête notre fierté d`être Acadiens!" dit Jene Dugas, fondatrice du Tintamarre.

Le Tintamarre est beaucoup de choses mais surtout, c`est une célébration! Les gens se rassemblent dans les rues, maquillé et déguisés, afin de faire le plus de bruit possible et d`afficher leur fierté acadienne. Cette tradition, qui a commencé avec une très brave Jene Dugas qui a traversé Clare toute seule, compte maintenant d`une centaine de véhicules décorés et deviens plus grand tous les ans.

TINTAMARRE - AUGUST 15TH

"The Tintamarre is the only occassion we have to be noisy and yell to the World that we are proud to be Acadians!", says Jene Dugas, founder of the Tintamarre.

The Tintamarre is many things, but mostly, it is a celebration! People from all over Clare unite in the streets, with their faces painted and wearing disguises, in order to make as much noise as possible and display their Acadian pride. This tradition, which started with a very brave Jene Dugas who crossed all of Clare on her own, now counts over a hundred decorated cars and grows in popularity each year.

Il y à le Tintamarre d`auto et la marche du Tintamarre.
There is the automobiles Tintamarre and the Tintamarre walk.

Wednesday, January 5, 2011

Favori/Favorite

Le Festival acadien de Clare à plusieurs different activités, du défilé des bateaux au spectacles, du Bazar au soirée des violoneux.

On aimerait savoir c`est quoi votre activité favori du festival.
Laissez nous savoir avant le 12 janvier c`est quoi votre activité favori, le 13 janvier regarder sur notre page de Facebook pour les résultats. Envoyer votre réponse par courriel à lisette@festivalacadiendeclare.ca ou mettez-le sur notre page de Facebook.

The Festival acadien de Clare has many different activities, from the boat parade to the concerts, from the Bazaar to the Fiddlers' Night.

We would like to know which is your favorite Festival activity.
Let me know before January 12th what is your favorite activity, on January 13th look on our Facebook page for the results. Send your response by email at lisette@festivalacadiendeclare.ca or post it on our Facebook page.